作为文化符号的恐龙:我们为何喜爱这些早已灭绝的生物?
张一苇
原创文章
2019/01/25
本文由智堡翻译,支持智堡请下载智堡APP并订阅我们的付费会员
原文基于创作共同协议(BY-NC)经翻译后在智堡发布。
免责声明:以下内容仅代表作者观点,不代表智堡的立场和观点。
如果自然历史博物馆是科学的殿堂,那恐龙就是殿堂中的圣坛。
If museums of natural history are temples to science, dinosaurs are their shrines.
作者Boria Sax,美国作家、讲师,著有Imaginary Animals、the Wondrous and the Human、Animals in the Third Reich: Pets, Scapegoats and the Holocaust等书。
本文为作者新书《恐龙狂热:为什么我们喜爱、恐惧并深深着迷于恐龙》(Dinomania: Why We Love, Fear and Are Utterly Enchanted by Dinosaurs) 选段。
本篇为免费文章,请登录后阅读完整内容
登录后添加评论...