Trump pardons billionaire friend Conrad Black who wrote book about him

特朗普总统特赦富豪老友,或因其为他著书立传

2019/05/16 13:50
收藏
对照中文英文原文
康纳德·布莱克因2007年的欺诈指控被定罪,包括涉嫌贪污和妨碍司法公正。

President Trump on Wednesday granted full pardon to former media mogul Conrad Black who wrote a book on Trump. (Mark Blinch/Reuters)

周三,特朗普总统彻底赦免了前媒体大亨康拉德·布莱克,后者写了一本关于特朗普的书。 (Mark Blinch /路透社)

President Trump gave a full pardon to a longtime friend who last year authored a glowing book about Trump’s successes.

特朗普总统大赦了一位老朋友,他去年撰写了一本关于特朗普如何成功的书。

Conrad Black was convicted in 2007 on fraud charges, including alleged embezzlement, and obstruction of justice. He served more than three years in prison and was deported to his native Canada after he was released in 2012. He was barred from returning to the United States for 30 years.

2007年,康拉德布莱克因欺诈指控被定罪,罪名包括涉嫌贪污和妨碍司法公正。他在监狱服刑超过三年,并于2012年获释后被驱逐到加拿大本土。他被禁止在30年内返回美国。

The White House said in a statement that Black was “entirely deserving” of the pardon. It mentions biographies Black wrote about Presidents Franklin D. Roosevelt and Richard Nixon, but not his tome on Trump.

白宫在一份声明中说,布莱克“完全应该得到赦免”。它提到布莱克的书中有富兰克林·罗斯福总统和理查德·尼克松总统的传记,但却不提其中连篇累牍关于现任总统特朗普的部分。

On the first page of that book, “Donald J. Trump: A President Like No Other,” Black writes: “Like the country he represents, Donald Trump possesses the optimism to persevere and succeed, the confidence to affront tradition and convention, a genius for spectacle, and a firm belief in common sense and the common man.”

在那本书的第一页,布莱克写道: “唐纳德J.特朗普:一个与众不同的总统。就像他所代表的国家一样,唐纳德特朗普拥有坚持和成功的乐观精神,打破传统和惯例的自信;他是一位特别的天才,并对普世价值和普罗大众满怀信心。“

Black, whose media company owned the Chicago Sun Times, at one time partnered with Trump to build Trump Tower in Chicago, but Trump later bought him out.

布莱克,名下的媒体公司拥有芝加哥太阳时报,曾与特朗普合作在芝加哥建造特朗普大厦,但特朗普后来将大厦买下。

Black denied at the end of last year that he was trying to get a pardon from Trump.

布莱克去年年底否认他试图从特朗普处获得赦免。

“You are correct that no pardon has been applied for, and I have no comment on the subject,” Black told a Canadian news outlet. “The public speculation about it that I have seen is bunk.”

布莱克告诉加拿大一家新闻媒体说:“你说的对,我没有获得赦免,而且我对此无可奉告。公众关于此的一切猜测都是无稽之谈。”

In its statement, the White House offered a list of household names who have vouched for Black’s character, including Henry Kissinger, Elton John and Rush Limbaugh.

在声明中,白宫提供了一份家喻户晓的名单,其中包括亨利·基辛格,埃尔顿·约翰和拉什·林在内的许多名人都为布莱克作保。

In addition to his book, Black frequently writes columns praising Trump and considers the president a friend.

除了他的书,布莱克还经常撰写赞扬特朗普的专栏,并自认是总统的朋友。

Trump is quoted in a 2004 Vanity Fair story about Black’s legal troubles, predicting Black will bounce back.

特朗普在2004年的“名利场”采访中提及了布莱克所处的困局,并称他会东山再起。

“In 1990 or 1991, when I owed billions of dollars, some people shied away from me,” Trump said. “And now everyone is kissing my ass and begging me to sit at their right-hand side at the table. Conrad is a tremendously strong man who will overcome these obstacles in the end. He will prevail.”

“在1990年或1991年,当我欠下数十亿美元债务时,人们都躲着我,”特朗普说。 “而现在每个人都在对我溜须拍马,并恳求我坐在他们右手边。康拉德是一个非常强大的人,他最终将克服这些障碍,东山再起。“

为提升阅读体验,智堡对本页面进行了排版优化 查看原文